« Lotta disperata | Main | Imbrogli d'origine »

Traduzioni impossibili

Le lingue, le lingue, e poi i significati delle parole. Secondo Repubblica Bush è stupido:

"Ma dobbiamo essere intelligenti. Intelligenti non significa dirottare la nostra attenzione dalla guerra al terrorismo e attaccare l'Iraq"

mentre secondo la BBC Bush solo non è smart:

"But we also have to be smart. And smart means not diverting your attention from the real war on terror in Afghanistan against Osama Bin Laden"

Ma forse hanno ragione tutte due. Il prossimo dei tre duelli tra una settimana, con domande del pubblico.

rimandi

TrackBack URLper questo post:
http://www.vogliaditerra.com/cgi-bin/mtc/backlink.cgi/965

commenti (1)

Mah, io so solo che quando si tratta di notizie dall'estero, vado direttamente alla fonte, così evito eventuali storpiature di traduzione...

scrivi un commento

Post precedente: Lotta disperata.

Post seguente: Imbrogli d'origine.

Pagina attuale: VogliadiTerra


Questo qui è il blog (?) e il →photoblog del contadino. Cliccando sugli immagini fai un giro in campagna.














(o manda una mail velocemente cliccando qui)
Creative Commons License
Questo contenuto è sotto Creative Commons License.
Powered by
Movable Type 3.31